Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| стара́ния мн.ч. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
| труд м. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
| уси́лия мн.ч. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
| хло́поты нет ед.ч. | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
| труд м. - уси́лия | die Mühe мн.ч.: die Mühen | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
| Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ ср. - па́ртии [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| А́ллер м. - река́; прито́к Ве́зера [ГЕОГР.] | die Aller - Fluss | ||||||
| Ле́вая (па́ртия) ж. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Die Linke - politische Partei in Deutschland | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mühe | |||||||
| sich mühen (Akkusativ-sich) (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| утружда́тьсянсв | sichDat. die Mühe machen | ||||||
| с трудо́м | mit Mühe | ||||||
| прилага́тьнсв стара́ния | Mühe aufwenden | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| с больши́м трудо́м | mit Mühe und Not | ||||||
| с трудо́м | mit Mühe und Not | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| напра́сный труд | vergebliche Mühe | ||||||
| напра́сный труд | verlorene Mühe | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt. | ||||||
| Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
| Он мог бы и не стара́ться. | Die Mühe hätte er sich ersparen können. | ||||||
| Не беспоко́йтесь! | Machen Sie sich keine Mühe! | ||||||
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| стара́тьсянсв постара́тьсясв | sichAkk. mühen | mühte, gemüht | | ||||||
| труди́тьсянсв | sichAkk. mühen | mühte, gemüht | | ||||||
| не жале́тьнсв труда́ не пожале́тьсв труда́ | keine Mühe scheuen | scheute, gescheut | | ||||||
| прилага́тьнсв уси́лия приложи́тьсв уси́лия | sichDat. Mühe geben | ||||||
| стара́тьсянсв постара́тьсясв | sichDat. Mühe geben | ||||||
| труди́тьсянсв - стара́ться | sichDat. (bei etw.Dat.) Mühe geben | ||||||
| выцара́пыватьнсв (что-л.) [перен.][разг.] вы́царапатьсв (что-л.) [перен.][разг.] | (etw.Akk.) (mit Mühe) abringen | rang ab, abgerungen | | ||||||
| идти́нсв насма́рку [разг.] пойти́св насма́рку [разг.] | für die Katz sein | war, gewesen | [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| едва́ нар. | mit Mühe und Not | ||||||
| е́ле-е́ле нар. | mit Mühe und Not | ||||||
| наси́лу нар. | mit Mühe und Not | ||||||
| ко́е-ка́к нар. - с трудо́м | mit Mühe und Not | ||||||
| едва́ нар. | nur mit Mühe | ||||||
| е́ле нар. - с трудо́м | nur mit Mühe | ||||||
| е́ле-е́ле нар. - с трудо́м | nur mit Mühe | ||||||
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Реклама
Реклама






